(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 箋 (jiān):小幅華貴的紙張,古時用以題詠或寫書信。
- 薴叟 (zhù sǒu):指隱居的老人。
- 丹訣 (dān jué):煉丹的祕訣。
- 桐君 (tóng jūn):傳說中的仙人,擅長煉丹。
翻譯
剛走過橋,野外的景色就分外分明,我與詩箋和茶具爲伴,日日如此。 有鶴飛來,陪伴客人偷看殘局,僧人爲了縫補衣物,借來一片雲彩。 我誇耀自己親手註釋的泉經給隱居的老人看,我家傳的煉丹祕訣來自傳說中的仙人桐君。 多少次我一起尋找花蔭下的醉意,童子的清脆吟唱整夜都能聽見。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜而充滿詩意的田園生活畫面。詩人通過細膩的筆觸,展現了與自然和諧共處的場景,如過橋分野色、鶴伴客窺棋、僧借雲縫衣等,都充滿了生活的情趣和詩意的美感。詩中提到的「詩箋茶夾」、「手注泉經」、「家傳丹訣」等,不僅體現了詩人對文化藝術的熱愛,也表達了對傳統知識的尊重和傳承。整首詩語言優美,意境深遠,讀來令人心曠神怡。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文