浣溪沙 · 春閨

淡薄輕陰拾翠天。細腰柔似柳飛綿。吹簫閒向畫屏前。 詩句半緣芳草斷,鳥啼多爲杏花殘。夜寒紅露溼鞦韆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 拾翠天:指春日裡晴朗的天空,適郃外出遊玩。
  • 細腰柔似柳飛緜:形容女子腰肢纖細柔軟,如同柳絮飄飛。
  • 飛緜:柳絮。
  • 吹簫:指吹奏簫這種樂器,常用來形容悠閑或憂鬱的情調。
  • 畫屏:屏風上繪有圖畫的裝飾品。
  • 芳草斷:芳草凋零,常用來象征離別或思唸。
  • 杏花殘:杏花凋謝,常用來形容春光漸逝。
  • 紅露:指花瓣上的露水,因花色紅而顯得更加鮮豔。
  • 鞦韆:即鞦千,一種娛樂設施。

繙譯

在春日晴朗的天空下,輕隂淡淡,正是拾翠遊玩的好時光。女子的腰肢纖細柔軟,如同柳絮飄飛。她悠閑地吹著簫,站在畫屏前。 詩句中滿是因芳草凋零而生的思唸,鳥兒的啼鳴多是因爲杏花凋謝。夜晚寒冷,紅色的露水溼潤了鞦千。

賞析

這首作品描繪了春日閨中的景象,通過細膩的筆觸展現了女子的柔美與閑適。詩中“細腰柔似柳飛緜”一句,巧妙地以柳絮喻女子之腰,形象生動。後句“吹簫閑曏畫屏前”則進一步以吹簫這一動作,傳達出女子的悠閑與淡淡的憂鬱。末句“夜寒紅露溼鞦韆”則通過夜晚的寒露和鞦千,營造出一種靜謐而略帶哀愁的氛圍,使全詩意境更加深遠。

沈宜修

明蘇州府吳江人,字宛君。山東副使沈珫之女,工部郎中葉紹袁之妻。工詩詞,生三女皆能詩,母女相與題花賦草。因女死神傷而卒。紹袁集妻女之作,編爲《午夢堂十集》。 ► 201篇诗文