茶陵竹枝歌十首

儂餉蒸藜郎插田,勸郎休上販茶船。郎在田中暮相見,郎乘船去是何年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :我。
  • :給在田間勞作的人送飯。
  • 蒸藜:即蒸藜菜。
  • :古代女子對丈夫或情人的稱呼。

繙譯

我給你送蒸藜菜你來插秧,勸你不要去登上那販茶的船。你在田中傍晚才能相見,你乘船離開又會是哪一年。

賞析

這首詩以樸素的語言描繪了一對夫妻間的平常生活場景和情感交流。妻子給在田間插秧的丈夫送飯,同時又勸丈夫不要去做販茶的營生,反映出妻子對丈夫的關心和依戀,也流露出對相聚的珍惜和對分別的擔憂。詩句中充滿了生活氣息,簡單的話語中蘊含著深深的眷戀之情。關於“郎在田中暮相見,郎乘船去是何年”兩句,把這種牽掛躰現得十分生動,表達了妻子對未來不確定的一種悵然。整躰風格自然平實,情感真摯動人。

李東陽

李東陽

李東陽,字賓之,號西涯。祖籍湖廣長沙府茶陵,因家族世代爲行伍出身,入京師戍守,屬金吾左衛籍。李東陽八歲時以神童入順天府學,天順六年中舉,天順八年舉二甲進士第一,授庶吉士,官編修,累遷侍講學士,充東宮講官,弘治八年以禮部右侍郎、侍讀學士入直文淵閣,預機務。立朝五十年,柄國十八載,清節不渝。官至特進、光祿大夫、左柱國、少師兼太子太師、吏部尚書、華蓋殿大學士。死後贈太師,諡文正。 ► 1587篇诗文