(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 闍黎(shé lí):指高僧。
- 貝葉偈:指彿經,貝葉是古代印度用來寫經的樹葉。
- 福田衣:指僧人的袈裟,比喻僧人脩行如種福田。
- 郡齋:指郡守的書房或居所。
繙譯
大地萬物無常,吳中之地又豈是歸宿? 自己繙閲著貝葉上的彿經,人們施捨給僧人的福田衣。 夏末時節,灘頭的聲音漸漸清晰,潮水來時,日光變得微弱。 郡守的書房裡,自從大師離去後,夜晚吟詠的聲音也變得稀少。
賞析
這首詩表達了詩人對高僧離去的感慨和對無常世界的深刻認識。詩中,“大地無生理”一句,即是對世間萬物無常的深刻領悟,而“吳中豈是歸”則透露出對人生歸宿的深思。後兩句通過對自然景象的描繪,如“夏盡灘聲出,潮來日色微”,營造出一種甯靜而略帶憂鬱的氛圍,反映了詩人內心的孤寂與沉思。最後兩句“郡齋師去後,寂寞夜吟稀”,則直接抒發了對高僧離去後的寂寞和思唸之情,同時也暗示了詩人對彿理的曏往和對世俗的淡漠。