自蒲塘驛回駕經歷山水
館宿風雨滯,始晴行蓋轉。
潯陽山水多,草木俱紛衍。
崎嶇緣碧澗,蒼翠踐苔蘚。
高樹夾潺湲,崩石橫陰巘。
野杏依寒拆,餘雲冒嵐淺。
性愜形豈勞,境殊路遺緬。
憶昔終南下,佳遊亦屢展。
時禽下流暮,紛思何由遣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 館宿:在館舍中住宿。
- 行蓋:指行旅時所用的車蓋。
- 潯陽:地名,今江西省九江市。
- 紛衍:繁盛蔓延。
- 崎嶇:形容山路不平。
- 碧澗:清澈的山間溪流。
- 蒼翠:深綠色。
- 苔蘚:生長在潮溼地方的低等植物。
- 潺湲:水流聲。
- 崩石:崩落的岩石。
- 陰巘:山陰的崖壁。
- 野杏:野生杏樹。
- 拆:開放。
- 餘雲:殘留的雲霧。
- 嵐淺:淡淡的霧氣。
- 性愜:性情舒適。
- 形豈勞:身體何須勞累。
- 境殊:環境不同。
- 路遺緬:道路遙遠。
- 終南:終南山,位於陝西省。
- 時禽:時令的鳥類。
- 下流暮:傍晚時分。
- 紛思:紛亂的思緒。
翻譯
在館舍中住宿時,風雨滯留,直到天晴才轉動行旅的車蓋繼續前行。潯陽地區山水衆多,草木繁盛蔓延。沿着崎嶇的山路,沿着清澈的山澗,踏着深綠色的苔蘚前行。高大的樹木夾雜着潺潺的水聲,崩落的岩石橫亙在山陰的崖壁上。野生的杏樹在寒風中開放,殘留的雲霧籠罩着淡淡的霧氣。性情舒適,身體何須勞累,環境不同,道路遙遠。回憶起在終南山下的美好遊玩,也是屢次展開。傍晚時分,時令的鳥類飛下,紛亂的思緒如何排遣。
賞析
這首詩描繪了詩人在潯陽山水間的行旅經歷,通過細膩的自然描寫,展現了山水的美麗和旅途的艱辛。詩中「崎嶇緣碧澗,蒼翠踐苔蘚」等句,生動地描繪了山路的險峻和自然的生機。後文通過對終南山下美好回憶的提及,表達了詩人對自然美景的留戀和對旅途思緒的抒發。整首詩語言優美,意境深遠,體現了韋應物對自然景色的敏銳觀察和深刻感悟。