(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 霽(jì):雨後天晴。
- 蒸:此処指春天的氣息使大地溫煖如蒸。
- 煖景(nuǎn jǐng):溫煖的景象。
- 嚲(duǒ):垂下。
繙譯
高樓在初晴之後,遠望思緒無窮。 雨洗淨了青山,春意使大地溫煖如融。 碧綠的池塘映照著溫煖的景象,如柳枝在和風中輕輕垂下。 因爲有登臨的興致,獨自在落日的餘暉中吟詠。
賞析
這首作品描繪了雨後天晴時登高遠望的景象,通過“雨洗青山淨”和“春蒸大野融”的生動描繪,展現了自然界的清新與生機。詩中“碧池舒煖景,若柳嚲和風”進一步以溫煖的池塘和輕柔的柳枝,傳達了春天的甯靜與和諧。結尾的“獨吟落照中”則表達了詩人獨自享受這一刻甯靜與美好的心境。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的深切感受和甯靜自得的生活態度。