庭柳

· 姚系
嫋嫋柳楊枝,當軒雜佩垂。 交陰總共密,分條各自宜。 因依似永久,攬結更傷離。 愛此陽春色,秋風莫遽吹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嫋嫋:形容細長柔軟的東西隨風輕輕擺動的樣子。
  • 當軒:指在窗戶或門廊前。
  • 雜佩:指各種裝飾品。
  • 交陰:指樹蔭交錯。
  • 總共密:指樹蔭濃密。
  • 分條:指樹枝分開。
  • 各自宜:各自適宜,指每條樹枝都長得恰到好處。
  • 因依:依靠,依賴。
  • 攬結:抓住,這裏指抓住柳枝。
  • 更傷離:更加感到離別的傷感。
  • 陽春色:春天的景色。
  • 莫遽吹:不要急忙吹過,指不要讓秋風太快地吹過。

翻譯

細長柔軟的柳枝輕輕搖曳,在窗戶前掛滿了各種裝飾品。樹蔭交錯,濃密遮蔽,每條樹枝都長得恰到好處。它們似乎永久地依偎在一起,抓住它們更讓人感到離別的傷感。我深愛這春天的景色,希望秋風不要急忙吹過。

賞析

這首作品通過描繪柳枝的柔美和春天的景色,表達了詩人對美好時光的珍惜和對離別的感傷。詩中「嫋嫋柳楊枝」和「愛此陽春色」等句,生動地展現了春天的生機與美麗,而「攬結更傷離」則深刻地表達了詩人對離別的無奈和哀愁。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的抒情詩。

姚系

生卒年不詳。陝州硤石(今河南陝縣東南硤石鎮)人,郡望吳興武康(今浙江德清),久居河中(今山西永濟西)。曾祖崇。德宗建中二年(781)在河中。貞元元年(785)登進士第,官終門下典儀。事蹟散見李翰《河中鸛鵲樓集序》,《新唐書·宰相世系表四下》,《唐詩紀事》卷二七。《全唐詩》存詩10首。 ► 10篇诗文