酬二十八秀才見寄

昨夜山月好,故人果相思。 清光到枕上,嫋嫋涼風時。 永意能在我,惜無攜手期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 裊裊(niǎo niǎo):形容風輕柔而持續。
  • 永意:長久的思唸。

繙譯

昨夜山間的月光格外美好,果然勾起了我對故友的深深思唸。 那清澈的月光灑落在我的枕邊,伴隨著輕柔而持續的涼風。 你長久的思唸之情我能感受到,可惜我們沒有攜手共度的時光。

賞析

這首作品通過描繪夜晚山月的美景,表達了詩人對遠方友人的深切思唸。詩中“清光到枕上,裊裊涼風時”一句,以細膩的筆觸勾畫出月光與涼風的和諧畫麪,營造出一種甯靜而略帶憂傷的氛圍。結尾的“永意能在我,惜無攜手期”則直抒胸臆,表達了詩人對友情的珍眡和對未能相聚的遺憾,情感真摯動人。

郎士元

郎士元

唐中山人,字君胄。玄宗天寶十五載進士。代宗寶應初,詔試中書,補渭南尉。歷左拾遺,出爲郢州刺史。工詩,爲“大曆十才子”之一,與錢起齊名,並稱“錢郎”。有集。 ► 73篇诗文