秋夕書懷

· 李白
北風吹海雁,南渡落寒聲。 感此瀟湘客,悽其流浪情。 海懷結滄洲,霞想遊赤城。 始探蓬壺事,旋覺天地輕。 澹然吟高秋,閒臥瞻太清。 蘿月掩空幕,鬆霜結前楹。 滅見息羣動,獵微窮至精。 桃花有源水,可以保吾生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 海雁:指從北方飛來的雁,常用來象徵秋天的到來。
  • 瀟湘:指湖南一帶,這裏泛指南方。
  • 悽其:淒涼的樣子。
  • 海懷:指對遠方的思念。
  • 滄洲:指水邊的地方,常用來指代隱居之地。
  • 霞想:指對美好事物的嚮往。
  • 赤城:山名,在今浙江天台縣北,這裏指仙境。
  • 蓬壺:即蓬萊,傳說中的仙山。
  • 澹然:平靜淡泊的樣子。
  • 太清:天空的最高處,這裏指天空。
  • 蘿月:指月光透過藤蘿的景象。
  • 鬆霜:指松樹上的霜。
  • 前楹:指房屋的前柱。
  • 滅見:消失不見。
  • 息羣動:停止一切活動。
  • 獵微:探求細微之處。
  • 至精:最精細、最微妙的事物。
  • 桃花有源水:指桃花源,象徵理想中的隱居之地。

翻譯

北風吹動着從海上飛來的雁羣,它們南渡時帶來了寒冷的聲音。 這景象讓我這個南方遊子感到悲傷,流浪的心情變得淒涼。 我心中充滿了對遠方水邊隱居地的思念,嚮往着如霞光般美好的仙境。 我開始探尋關於蓬萊仙山的傳說,很快就覺得天地間的一切都變得輕盈。 我平靜地吟詠着高秋的景色,悠閒地躺着仰望高遠的天空。 月光透過藤蘿遮掩了空曠的幕布,松樹上的霜花凝結在房屋的前柱上。 當我停止一切活動,消失不見時,我開始探求最細微、最精妙的事物。 桃花源中的水源,可以保證我生命的延續。

賞析

這首詩描繪了詩人在秋天的夜晚,感受到北風和南渡雁羣帶來的寒意,從而引發了對流浪生活的淒涼感慨。詩中,李白通過對遠方隱居地和仙境的嚮往,表達了對現實生活的超脫和對理想世界的追求。他通過描述高秋的寧靜和自然的細微之美,展現了一種超然物外的生活態度。最後,以桃花源的意象,寄託了對理想生活的嚮往和對生命安寧的渴望。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和人生的深刻感悟。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文