秋夕書懷
北風吹海雁,南渡落寒聲。
感此瀟湘客,悽其流浪情。
海懷結滄洲,霞想遊赤城。
始探蓬壺事,旋覺天地輕。
澹然吟高秋,閒臥瞻太清。
蘿月掩空幕,鬆霜結前楹。
滅見息羣動,獵微窮至精。
桃花有源水,可以保吾生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 海雁:指從北方飛來的雁,常用來象徵秋天的到來。
- 瀟湘:指湖南一帶,這裏泛指南方。
- 悽其:淒涼的樣子。
- 海懷:指對遠方的思念。
- 滄洲:指水邊的地方,常用來指代隱居之地。
- 霞想:指對美好事物的嚮往。
- 赤城:山名,在今浙江天台縣北,這裏指仙境。
- 蓬壺:即蓬萊,傳說中的仙山。
- 澹然:平靜淡泊的樣子。
- 太清:天空的最高處,這裏指天空。
- 蘿月:指月光透過藤蘿的景象。
- 鬆霜:指松樹上的霜。
- 前楹:指房屋的前柱。
- 滅見:消失不見。
- 息羣動:停止一切活動。
- 獵微:探求細微之處。
- 至精:最精細、最微妙的事物。
- 桃花有源水:指桃花源,象徵理想中的隱居之地。
翻譯
北風吹動着從海上飛來的雁羣,它們南渡時帶來了寒冷的聲音。 這景象讓我這個南方遊子感到悲傷,流浪的心情變得淒涼。 我心中充滿了對遠方水邊隱居地的思念,嚮往着如霞光般美好的仙境。 我開始探尋關於蓬萊仙山的傳說,很快就覺得天地間的一切都變得輕盈。 我平靜地吟詠着高秋的景色,悠閒地躺着仰望高遠的天空。 月光透過藤蘿遮掩了空曠的幕布,松樹上的霜花凝結在房屋的前柱上。 當我停止一切活動,消失不見時,我開始探求最細微、最精妙的事物。 桃花源中的水源,可以保證我生命的延續。
賞析
這首詩描繪了詩人在秋天的夜晚,感受到北風和南渡雁羣帶來的寒意,從而引發了對流浪生活的淒涼感慨。詩中,李白通過對遠方隱居地和仙境的嚮往,表達了對現實生活的超脫和對理想世界的追求。他通過描述高秋的寧靜和自然的細微之美,展現了一種超然物外的生活態度。最後,以桃花源的意象,寄託了對理想生活的嚮往和對生命安寧的渴望。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和人生的深刻感悟。