(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 餞唐永昌:爲唐永昌送行。
- 神明宰:指賢明的官員。
- 輦轂(niǎn gǔ):古代帝王的車輛,這裏指京城。
- 由來:一直以來。
- 天地中:指京城是國家的中心。
- 餘邑:指其他地方。
- 政成:政治清明,治理有方。
- 取則:效法,學習。
- 四方同:全國各地都一樣。
翻譯
在洛陽,曾經有一位賢明的官員,京城自古以來就是天地的中心。其他地方的政治清明又何足珍貴,因爲有了你,四方各地都可以效法學習。
賞析
這首詩是沈佺期爲送別唐永昌而作,表達了對唐永昌政治才能的讚賞和期望。詩中,「洛陽舊有神明宰」一句,既是對唐永昌的讚美,也暗示了洛陽作爲古都的歷史底蘊。後兩句則通過對比,強調了唐永昌的政績不僅在洛陽,更應成爲全國的楷模,體現了詩人對國家政治清明的深切期望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對賢明官員的崇敬和對國家未來的美好願景。