麥秀兩岐
涼簟鋪斑竹,鴛枕並紅玉。臉蓮紅,眉柳綠。胸雪宜新浴,淡黃衫子裁春縠,異香芬馥。
羞道交回燭,未慣雙雙宿。樹連枝,魚比目。掌上腰如束,嬌嬈不爭人拳局,黛眉微蹙。
拼音
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 麥秀兩岐:麥子一莖兩穗,比喻豐收。
- 涼簟:涼蓆。
- 斑竹:一種竹子,因竹竿上有斑點而得名。
- 鴛枕:繡有鴛鴦圖案的枕頭。
- 紅玉:比喻美人的肌膚。
- 臉蓮紅:形容女子臉頰紅潤如蓮花。
- 眉柳綠:形容女子眉毛細長如柳葉。
- 胸雪:形容女子胸部肌膚白皙如雪。
- 新浴:剛洗完澡。
- 淡黃衫子:淡黃色的衣服。
- 裁春縠:用春天輕薄的紗布裁製。
- 異香芬馥:形容香氣非常濃郁。
- 羞道:羞於說。
- 交回燭:交換蠟燭,這裏指夜晚的時光。
- 未慣雙雙宿:還不習慣兩人同牀共枕。
- 樹連枝:比喻男女關係親密。
- 魚比目:比喻夫妻恩愛。
- 掌上腰如束:形容女子腰肢纖細,如同被束緊。
- 嬌嬈:嬌媚動人。
- 不爭人拳局:不與人爭鬥。
- 黛眉微蹙:形容女子眉頭微微皺起,顯得憂鬱。
翻譯
涼蓆鋪着斑竹,鴛鴦枕與紅玉般的肌膚並列。臉頰紅潤如蓮花,眉毛細長如柳葉。胸部肌膚白皙如雪,正適合新浴後的清爽。穿着淡黃色的衣服,用春天輕薄的紗布裁製,散發出濃郁的香氣。
羞於說出夜晚的時光,還不習慣兩人同牀共枕。樹枝相連,魚兒比目,比喻男女關係親密。腰肢纖細如被束緊,嬌媚動人,不與人爭鬥,眉頭微微皺起,顯得憂鬱。
賞析
這首作品描繪了一幅春日閨房的溫馨畫面,通過細膩的筆觸展現了女子的嬌媚與羞澀。詩中運用了豐富的比喻和形象的描繪,如「臉蓮紅」、「眉柳綠」等,生動地刻畫了女子的美麗容顏。同時,通過「樹連枝」、「魚比目」等自然景象的比喻,表達了男女之間深厚的情感。整首詩語言優美,意境深遠,展現了五代十國時期詩歌的獨特魅力。