張郎中梅園中

綺席鋪蘭杜,珠盤折芰荷。 故園留不住,應是戀絃歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 綺席:華麗的席具。
  • 蘭杜:蘭花和杜若,都是香草。
  • 珠盤:飾有珠寶的盤子。
  • 芰荷(jì hé):菱葉與荷葉。

翻譯

華麗的席子上鋪滿了蘭花和杜若,飾有珠寶的盤子裏放置着折下的菱葉與荷葉。但故鄉卻留不住他,應該是貪戀這裏的絃樂歌聲。

賞析

這首詩描繪了一個在梅園中鋪設華麗、充滿香草花卉的場景,營造出一種雅緻的氛圍。然而儘管故鄉有種種美好,卻留不住那個人,暗示他因爲喜愛這裏的娛樂而選擇留下。詩雖短小,卻通過簡單的幾處描寫,生動地展現出一種獨特的情境和情緒。全詩語言簡潔明快,富有詩意。

孟浩然

孟浩然

孟浩然,唐代詩人,孟子第33代。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。年四十遊京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,後隱居鹿門山,著詩二百餘首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱爲“王孟”。 ► 267篇诗文