(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 會:理解,領悟。
- 休將:不要把。
- 等閒:隨意,輕易。
- 遇興:遇到興致。
- 物外:世俗之外,超脫於物質世界。
- 煙霞:指山水自然景色。
- 壺中日月:比喻仙境或隱逸生活。
- 任嬋娟:任由美好。
- 功滿:功德圓滿。
- 直駕:直接駕馭。
- 雲車:神仙所乘的車。
- 洞天:道教中指神仙居住的地方。
翻譯
世上又有多少人能真正理解這些話呢?不要讓名利佔據你的心靈。 隨意地暢飲至醉,遇到興致便高聲吟詠百篇詩作。 以超脫世俗的自然景色爲伴,仙境中的時光任由美好流轉。 等到功德圓滿之時,我將直接駕馭雲車,進入那神仙居住的洞天福地。
賞析
這首作品表達了作者對世俗名利的超然態度和對仙境生活的嚮往。詩中,「休將名利掛心田」一句,直抒胸臆,表明了作者對名利的淡漠。後文通過「等閒倒盡十分酒,遇興高吟一百篇」展現了作者放浪形骸、隨遇而安的生活態度。最後兩句「他時功滿歸何處,直駕雲車入洞天」則描繪了作者對未來仙境生活的憧憬,體現了其超脫塵世、追求精神自由的理想。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對自由生活的無限嚮往。

呂岩
即呂洞賓,傳說中八仙之一。其傳說最早見於《楊文公談苑》,謂於宋太宗末年,曾拜訪饒州通判丁謂與參知政事張洎。有關身世各書記載稍異,通行說法爲:呂岩,字洞賓,號純陽子,自稱回道士,世稱回仙,河中(今山西永濟西)人。唐德宗時湖南觀察使呂渭孫,海州刺史呂讓子。懿宗鹹通間應進士試,不第,遂入華山,遇隱士鍾離權及苦竹真人,遂得成仙。事蹟不見宋初以前之著作,唐代是否有其人,尚難論定。南宋後,其傳說越演越繁,道教全真道尊其爲“純陽演政警化孚佑帝君”,習稱爲純陽祖師或呂祖、呂帝,遂有各種專書記其靈蹟,並依託其名大量僞造詩文。《全唐詩》存詩4卷,凡250餘首,另錄詞30闋,來源主要有二,一爲《金丹詩訣》、《純陽真人渾成集》一類僞書,二爲宋元人詩話、筆記中記其化世之作,所涉人事皆在宋代。此類詩皆爲北宋以降歷代道士所依託。又散見於《道藏》、方誌中之詩,尚有千餘首,亦均出依託。
► 321篇诗文