(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 晉河:指晉國的河流,這裏特指黃河。
- 風引征帆:風推動着遠行的船帆。
- 管吹高:指管樂器吹奏得高亢激昂。
- 晉君:指晉國的君主。
- 張宴:設宴。
- 俟(sì):等待。
- 雄豪:英雄豪傑。
- 舟人:船伕。
- 煙霄:高遠的天空。
- 六翮(hé):指鳥的翅膀,古代傳說中神鳥的翅膀有六根羽毛。
翻譯
風推動着遠行的船帆,管樂器吹奏得高亢激昂,晉國的君主設宴等待着英雄豪傑的到來。 船伕笑着指向船上的一千多位客人,問誰是那能在高遠天空中翱翔的神鳥。
賞析
這首詩描繪了晉國君主在黃河邊設宴,等待英雄豪傑的盛況。詩中「風引征帆管吹高」一句,通過風和音樂的描繪,營造了一種壯闊的氛圍。後兩句通過船伕的提問,暗示了在場衆多賓客中,真正有才華、能成就大事的人並不多,表達了對真正英雄的渴望和讚美。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對場景的描繪和對人物的暗示,傳達了詩人對英雄的敬仰和對時代的感慨。