(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宵民:指普通百姓。
- 大雅:指高尚的品德或文雅的風度。
- 魯侯:指魯國的君主。
- 臧氏:指魯國的大夫臧文仲,此處可能泛指權臣。
- 心如虺:虺(huǐ),古代傳說中的一種毒蛇。心如虺形容心情極爲痛苦或險惡。
- 營營舌似蠅:形容言語瑣碎,像蒼蠅一樣嗡嗡作響。
- 銷骨地:指極其艱苦或惡劣的環境。
- 玉壺冰:比喻清白無瑕的品格。
翻譯
高尚的人沒有怨恨,普通百姓卻有愛憎之分。 魯國的君主命運不濟,權臣臧氏又能有何作爲? 心情痛苦如同被毒蛇咬噬,言語瑣碎如同蒼蠅嗡嗡。 在這艱苦至極的環境中,誰能像玉壺中的冰一樣保持清白無瑕?
賞析
這首詩通過對比「大雅」與「宵民」的心態,以及魯侯與臧氏的境遇,表達了作者對世態炎涼、人心難測的感慨。詩中「心如虺」與「舌似蠅」形象地描繪了內心的痛苦和言語的瑣碎,而「玉壺冰」則是對清高品質的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了作者對人性和社會的深刻洞察。

李羣玉
李羣玉,字文山,唐代澧州人。澧縣仙眠洲有古蹟「水竹居」,舊志記爲「李羣玉讀書處」。李羣玉極有詩才,他「居住沅湘,崇師屈宋」,詩寫得十分好。《湖南通志·李羣玉傳》稱其詩「詩筆妍麗,才力遒健」。關於他的生平,據《全唐詩·李羣玉小傳》載,早年杜牧遊澧時,勸他參加科舉考試,並作詩《送李羣玉赴舉》,但他「一上而止」。後來,宰相裴休視察湖南,鄭重邀請李羣玉再作詩詞。他「徒步負琴,遠至輦下」,進京向皇帝奉獻自己的詩歌「三百篇」。唐宣宗「遍覽」其詩,稱讚「所進詩歌,異常高雅」,並賜以「錦彩器物」,「授弘文館校書郎」。三年後辭官迴歸故里,死後追賜進士及第。周新國先生《武陵藏珍》記載:李羣玉一生交遊廣,足跡遍及河南、河北、陝西、大江南北。李羣玉著有詩前集三卷,後集五卷。《全唐詩》錄他的詩二百六十三首。他是晚唐重要詩人,與齊己、胡曾被列爲唐代湖南三詩人。唐末周樸《吊李羣玉》詩讚道:「羣玉詩名冠李唐,投書換得校書郎。吟魂醉魄歸何處,空有幽蘭隔岸香。」他還是記載「長沙窯」的第一人。
► 281篇诗文