(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 滸西:地名,具體位置不詳。
- 襟期:胸懷,抱負。
- 葵藿:葵和藿,均爲菜名,這裏指蔬菜。
- 階墀:臺階。
- 濁醪:濁酒,未經澄清的酒。
- 嘉樹:美好的樹木。
- 涼芃:涼爽的樹蔭。
- 微曛:微弱的陽光。
- 崇煢:高聳的孤獨之物,可能指高塔或高樓。
- 遐眺:遠望。
- 東菑:東邊的田野。
- 牧笛:牧童吹的笛子。
- 園禽:園中的鳥。
- 別枝:另一枝,指鳥兒飛到另一枝上。
- 新懷:新的思緒或感受。
翻譯
滸西也是一個美麗的地方,我每天都懷着美好的心情。 田園緊鄰河流和陸地,臺階上長滿了葵和藿。 野外的老人送來了濁酒,美好的樹木帶來了涼爽的樹蔭。 在微弱的陽光下登上高聳的孤獨之物,遠望東邊的田野。 牧童的笛聲隨風傳來,園中的鳥兒飛到另一枝上鳴叫。 睡醒後,新的思緒涌上心頭,這樣的心情誰能理解呢?
賞析
這首作品描繪了詩人在滸西田園生活的寧靜與愜意。通過「田園俯川陸」、「葵藿滿階墀」等句,展現了田園風光的美麗與富饒。詩中「野叟遺濁醪,嘉樹過涼芃」表達了與自然的和諧相處及田園生活的簡樸樂趣。結尾的「睡足發新懷,此心誰得知」則透露出詩人內心的深沉與孤獨,以及對自然與生活的深刻感悟。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對田園生活的熱愛與嚮往。