(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 永州:地名,今湖南省永州市。
- 高山寺:永州的一座寺廟。
- 山郡:指永州,因其多山而得名。
- 寒花:寒冷季節開放的花。
- 媚:這裏指花兒顯得嬌豔動人。
- 遠天:遙遠的天空。
- 九疑:山名,在永州附近。
- 晴色:晴朗的天色。
- 寺當:寺廟正對着。
- 蒼翠:青綠色,指山色。
- 開圖畫:形容景色如畫。
- 空濛:形容霧氣繚繞的樣子。
- 駕羽仙:比喻像仙人一樣駕雲飛行。
- 暮靄:傍晚的霧氣。
- 迷萬井:使萬家燈火變得模糊不清。
- 江光:江面上的光亮。
- 耿孤煙:孤零零的炊煙。
- 高懷:高遠的情懷。
- 挑燈:點燈。
- 柳子:指柳宗元,唐代文學家,曾在永州任職。
- 遺蹤:留下的足跡或影響。
- 惜惘然:感到惋惜和迷茫。
翻譯
永州的山城,寒季的花兒在遠天之下顯得分外嬌豔,九疑山的晴朗天色近在眼前。寺廟正對着青翠的山色,如同一幅展開的畫卷,人們彷彿在霧氣繚繞中駕雲飛翔,宛如仙人。傍晚的霧氣突然襲來,使得萬家燈火變得模糊不清,江面上的光亮不斷閃爍,映照着孤零零的炊煙。懷着高遠的情懷,我仍想點燈繼續探尋,但柳宗元留下的足跡和影響,讓人感到惋惜和迷茫。
賞析
這首作品描繪了永州高山寺的景色,通過「山郡寒花」、「九疑晴色」等意象展現了山城的美麗和寧靜。詩中「寺當蒼翠開圖畫」一句,以畫喻景,形象生動。後句「人在空濛駕羽仙」則通過比喻,賦予了景色以超凡脫俗的意境。結尾處提到柳宗元,表達了對前賢的敬仰與對歷史的追憶,增添了詩的深度和情感的複雜性。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了詩人對自然美景和人文歷史的深刻感悟。