送林宗敬
閶闔門開日初曉,紫殿彤樓彩雲表。
曲江花簇東風春,燕支雪瓣玉精神。
躍馬看花花共笑,袍剪宮羅花壓帽。
錫宴瓊林繡幄張,翠舞珠歌鬥豔陽。
鯨吸黃封三百甕,沈酣不忘天恩重。
聚首皆言圖報難,微瑕纖類汗人顏。
更敕錦衣還故國,傍人爭認登瀛客。
五色新裁萊子衣,捧觴調膳舞春暉。
舞罷還將舊書讀,鞭霆駕風追往躅。
歸朝溥作王家霖,大慰四海蒼生心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 閶闔(chāng hé):古代神話中的天門,這裡指皇宮的大門。
- 紫殿彤樓:指皇宮中的建築,紫殿指皇帝的居所,彤樓指紅色的樓閣。
- 曲江:地名,位於今陝西省西安市,古代有名的遊覽勝地。
- 燕支:即胭脂,這裡形容花色豔麗。
- 宮羅:宮廷中用的輕薄絲織品。
- 錫宴:賜宴,皇帝賜予的宴會。
- 瓊林:指皇家園林。
- 翠舞珠歌:形容歌舞的華麗。
- 鯨吸:形容飲酒量大。
- 黃封:指皇帝賜予的酒。
- 沈酣:沉醉。
- 微瑕:微小的缺點。
- 錦衣:指官服。
- 登瀛客:指得中進士的人。
- 萊子衣:指新科進士的服裝。
- 調膳:調制食物。
- 鞭霆駕風:形容行動迅速,有如鞭策雷霆,駕馭風一樣。
- 歸朝:廻到朝廷。
- 王家霖:指皇帝的恩澤。
- 四海蒼生:指全國的百姓。
繙譯
皇宮的大門在初曉時分緩緩開啓,紫色的殿宇和紅色的樓閣高聳入雲,彩雲繚繞。曲江邊上,春風吹拂著繁花似錦,花瓣如燕支般豔麗,精神如玉般純潔。躍馬觀賞這些花朵,花朵似乎也在微笑,宮廷的輕薄絲織品制成的袍子壓在帽子上。皇帝在瓊林賜宴,綉幄張開,翠舞珠歌競相鬭豔,豔陽高照。飲酒如同鯨魚吸水,沉醉中不忘天恩的深重。聚在一起時都感歎難以報答,即使有微小的缺點也讓人汗顔。更被賜予錦衣廻到故國,旁人爭相辨認這是登瀛的客人。新制的五色萊子衣,捧著酒盃調制食物,在春光中舞蹈。舞罷後繼續讀書,行動迅速如同鞭策雷霆,駕馭風一樣。廻到朝廷,廣施皇帝的恩澤,大大安慰了全國百姓的心。
賞析
這首詩描繪了明代士人林宗敬在皇宮中的盛況和歸鄕的榮耀。詩中,“閶闔門開日初曉”等句,通過華麗的意象展現了皇宮的莊嚴與煇煌。後文則通過“錫宴瓊林”、“鯨吸黃封”等細節,生動地描繪了宴會的盛況和士人的榮耀。最後,“歸朝溥作王家霖”一句,表達了士人對皇帝恩澤的感激和對國家民生的關懷,躰現了士人的忠誠與責任感。整首詩語言華美,意境深遠,情感真摯,展現了明代士人的精神風貌。