(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 擊棹:划槳。棹(zhào),船槳。
- 轉賒:變得遙遠。賒(shē),遠。
- 徒自:空自,白白地。
- 戎馬:指戰爭。
- 減卻:減少了。
- 滄州:泛指江湖之地。
- 釣槎:釣魚的小船。槎(chá),木筏。
翻譯
划槳向東行,心中的遺憾卻愈發遙遠,江水空自流淌,催促着年華的流逝。 因爲想到戰爭的緊急徵召,減少了我在江湖中釣魚的時光。
賞析
這首作品表達了作者在舟行中對時光流逝和戰爭影響的深沉感慨。詩中,「擊棹東行恨轉賒」描繪了作者邊划船邊感到的遺憾,而「江流徒自促年華」則進一步以江水的流逝比喻時間的無情。後兩句「因思戎馬徵隨急,減卻滄州幾釣槎」則反映了戰爭對個人生活的影響,使得原本可以在江湖中悠閒釣魚的日子變得稀少。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出作者對和平生活的嚮往和對戰爭的無奈。