重經浯溪

· 張吉
我舟再楫三吾道,李家陳跡悲如掃。 兩翁辭翰猶依然,十丈鐵崖懸至寶。 土花漬蝕茫穗半,猶照清湘舞寒藻。 西風古樹泫露高,似泣中興多潦草。 徒令過客張羣議,角立俄然費探討。 有執儲皇職撫軍,亟屍天位乃無君。 有言彼爲社稷計,不立危亡當即至。 耄荒久失率土心,那更作人懷敵愾。 我求二說恐未然,義雖有據道終偏。 無君豈可君天下,坐視危亡亦背天。 當時諸臣在靈武,只合合謀操兩疏。 一祈禪詔降金天,一請嗣皇膺歷數。 艱難百計萃厥躬,舐犢老牛宜內顧。 但少須臾俟報章,正名討賊寧憂莫。 鄴侯歸國惜太晚,鴻漸諸人誰曉悟。 遂令河北數十州,欲睹天日終無路。 山水三吾素有靈,高歌夜半請深聆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 再楫:再次划槳,指再次經過。
  • 三吾道:指浯溪,因其有三處著名的石刻,故稱「三吾」。
  • 辭翰:指文辭,這裏特指李家的石刻文辭。
  • 鐵崖:指陡峭的山崖。
  • 土花:指岩石上的苔蘚。
  • 漬蝕:被水侵蝕。
  • 潦草:草率,不認真。
  • 角立:對立,爭論。
  • 儲皇:指皇太子。
  • 屍天位:佔據天子的位置。
  • 社稷:國家的代稱。
  • 耄荒:年老昏庸。
  • 率土:指全國。
  • 敵愾:對敵人的憤恨。
  • 禪詔:指禪讓的詔書。
  • 嗣皇:繼位的皇帝。
  • 膺歷數:承受天命。
  • 舐犢:比喻父母對子女的慈愛。
  • 報章:回覆的文書。
  • 鄴侯:指李泌,唐代名臣。
  • 鴻漸:指逐漸升遷。
  • 三吾:指浯溪。

翻譯

我再次划槳經過浯溪,李家的陳跡令人悲痛如被掃除。兩位文人的辭章依舊留存,十丈高的鐵崖上懸掛着至寶。岩石上的苔蘚被水侵蝕,但仍照亮着清湘江中的寒藻。西風中古樹上的露水滴落,似乎在哭泣中興之事處理得草率。只是讓過客們爭論不休,對立起來費盡心思探討。有人主張皇太子應負責撫軍,急忙佔據天子的位置卻忽視了真正的君主。有人認爲這是爲國家考慮,不立危亡之君應當立即到位。年老昏庸已失去全國人民的心,怎能更讓人懷有對敵人的憤恨。我尋求這兩種說法恐怕不正確,雖然有據但道義上終究偏頗。沒有真正的君主怎能統治天下,坐視國家危亡也是違背天意。當時的諸臣在靈武,只應合謀掌握兩份疏文。一份祈求禪讓的詔書降下,一份請求繼位的皇帝承受天命。艱難的百計集中於一身,像舐犢的老牛應內顧家庭。只需稍等回覆的文書,正名討賊又何愁沒有結果。鄴侯李泌歸國太晚,鴻漸等人誰又能明白。於是令河北數十州,想要見到天日卻無路可尋。山水間的浯溪素有靈氣,深夜高歌請深聽。

賞析

這首作品通過對浯溪的再次經過,抒發了對歷史的深沉感慨和對國家命運的憂慮。詩中通過對李家陳跡的悲嘆,鐵崖至寶的描繪,以及對中興之事的批判,展現了詩人對歷史的深刻反思。同時,通過對當時政治局勢的分析,表達了對國家未來的擔憂和對正確政治路線的追求。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對國家和民族命運的關切。

張吉

明江西餘幹人,字克修,號翼齋,別號古城。成化十七年進士。授工部主事,官至貴州布政使。精研諸經及宋儒著作。嘗曰“不讀五經,遇事便覺窒礙”。有《陸學訂疑》、《古城集》。 ► 404篇诗文