(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羅浮蒼茜:羅浮山和蒼茜山,這裏指代作者與歐廷評共同遊歷過的地方。
- 觀濤:觀賞波濤,這裏可能指觀賞壯觀的自然景象。
- 盍簪:古代的一種頭飾,這裏可能指代過去的時光或友誼。
- 柏粱篇:古代的一種文學作品,這裏可能指代重要的文學或政治作品。
翻譯
在羅浮山和蒼茜山旁,我與你相伴, 回憶起我們一起觀賞波濤,已是十四年前。 不要問何時能再聚首,因爲主恩深厚, 我們必將重逢,共奏那柏粱篇。
賞析
這首詩是戚繼光送別歐廷評的作品,表達了對過去共同經歷的懷念和對未來重逢的期待。詩中「羅浮蒼茜」和「觀濤」描繪了兩人共同遊歷的美好回憶,而「盍簪」則象徵着深厚的友情。最後,「柏粱篇」不僅是對未來重逢的期待,也暗示了兩人在文學或政治上的共同追求。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對友情的珍視和對未來的樂觀態度。

戚繼光
字元敬,號南塘,晚號孟諸,卒諡武毅。漢族,山東蓬萊人(一說祖籍安徽定遠,生於山東濟寧微山縣魯橋鎮) 。明朝抗倭名將,傑出的軍事家、書法家、詩人、民族英雄。
戚繼光在東南沿海抗擊倭寇十餘年,掃平了多年爲虐沿海的倭患,確保了沿海人民的生命財產安全;後又在北方抗擊蒙古部族內犯十餘年,保衛了北部疆域的安全,促進了蒙漢民族的和平發展,寫下了十八卷本《紀效新書》和十四卷本《練兵實紀》等著名兵書,還有《止止堂集》及在各個不同歷史時期呈報朝廷的奏疏和修議。
同時,戚繼光又是一位傑出的兵器專家和軍事工程家,他改造、發明了各種火攻武器;他建造的大小戰船、戰車,使明軍水路裝備優於敵人;他富有創造性的在長城上修建空心敵臺,進可攻退可守,是極具特色的軍事工程。
► 247篇诗文