送範參政之廣西

· 張弼
昔年曾共縉雲司,清摻高標是我師。 流水光陰驚忽過,浮雲蹤跡本無期。 垣西甲第今新主,窗外丁香只舊枝。 且盡都亭一尊酒,蒼蒼八桂隔天涯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 縉雲司:指官署名,這裡代指官場。
  • 清摻:清高超群。
  • 高標:高尚的風範。
  • 甲第:原指封侯者的住宅,後泛指顯貴的宅第。
  • 都亭:古代城邑中供人休息的亭子。
  • 八桂:廣西的別稱。

繙譯

昔日我們曾在官場共事,你那清高超群的風範一直是我的楷模。 時光如流水般匆匆流逝,我們的行蹤本就如浮雲般無常。 西邊的顯貴宅第如今已換了新主人,而窗外那丁香花依舊開在舊枝上。 讓我們在都亭中盡情暢飲這一盃酒,因爲廣西那遙遠的地方,如同天涯一般蒼茫。

賞析

這首作品表達了詩人對友人範蓡政離別的感慨和對往昔嵗月的懷唸。詩中,“流水光隂驚忽過”一句,形象地描繪了時間的無情流逝,而“浮雲蹤跡本無期”則進一步以浮雲爲喻,抒發了人生行蹤不定的感慨。後兩句通過對景物的描寫,寄托了對友人離去後的思唸之情,同時也流露出對未來相聚無期的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍眡和對人生無常的深刻感悟。

張弼

明松江府華亭人,字汝弼,號東海。成化二年進士。久任兵部郎,議論無所顧忌。出爲南安知府,律己愛物,大得民和。少善草書,工詩文,自言吾書不如詩,詩不如文。有《鶴城稿》、《東海稿》等。 ► 1052篇诗文