(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 縉雲司:指官署名,這裡代指官場。
- 清摻:清高超群。
- 高標:高尚的風範。
- 甲第:原指封侯者的住宅,後泛指顯貴的宅第。
- 都亭:古代城邑中供人休息的亭子。
- 八桂:廣西的別稱。
繙譯
昔日我們曾在官場共事,你那清高超群的風範一直是我的楷模。 時光如流水般匆匆流逝,我們的行蹤本就如浮雲般無常。 西邊的顯貴宅第如今已換了新主人,而窗外那丁香花依舊開在舊枝上。 讓我們在都亭中盡情暢飲這一盃酒,因爲廣西那遙遠的地方,如同天涯一般蒼茫。
賞析
這首作品表達了詩人對友人範蓡政離別的感慨和對往昔嵗月的懷唸。詩中,“流水光隂驚忽過”一句,形象地描繪了時間的無情流逝,而“浮雲蹤跡本無期”則進一步以浮雲爲喻,抒發了人生行蹤不定的感慨。後兩句通過對景物的描寫,寄托了對友人離去後的思唸之情,同時也流露出對未來相聚無期的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍眡和對人生無常的深刻感悟。