(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 典釵賣釧(chuàn):典,典當,把財物交給當鋪抵押借錢;釵,婦女的一種首飾;釧,鐲子。這裏指把首飾拿去典當換錢。
- 休:罷休,停止。這裏「醉又休」就是喝醉了就停下來(不管其他事了) 。
- 甚來由:是什麼緣故。
翻譯
把釵子、鐲子都典當出去換錢來過中秋佳節,換來的錢讓自己買酒喝得大醉一場才肯罷休。等到第二天酒醒了,才發現家裏連煮飯的米都沒有,孩子餓得啼哭,妻子也在埋怨,這究竟是因爲什麼呀。
賞析
這首詩以一種平易直白的方式描繪了普通百姓生活中的無奈與困窘。詩人開篇寫「典釵賣釧」來過中秋,展現出即便生活艱辛,也試圖努力營造節日氛圍,反映出對美好節慶的嚮往。「買得中秋醉又休」,體現出在艱難生活中難得的片刻放縱,借醉酒來暫時忘卻煩惱。然而,清醒之後,「明日酒醒無米煮」,殘酷的現實撲面而來,貧困的生活依然擺在眼前。「兒啼妻怨甚來由」 進一步深化這種無奈與悲涼,孩子的啼哭聲、妻子的埋怨聲,讓主人公陷入了深深的迷茫與困惑。詩歌語言質樸,卻生動地刻畫了一個貧寒家庭的生活狀態,引發讀者對社會底層人民疾苦的同情與思考 。