臥雲

滿室天香仙子家,一琴一劍一杯茶。 羽衣常帶煙霞色,不惹人間桃李花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 天香:芳香的美稱。
  • 羽衣:用羽毛織成的衣服,常稱道士或神仙所着之衣。

翻譯

滿屋子都是芳香如同仙子的家,有一架琴、一把劍和一杯茶。身上的道衣常常帶着如煙似霞的色彩,不沾染人間的桃李之花。

賞析

這首詩營造出一種超凡脫俗、寧靜雅緻的意境。以「滿室天香」描繪出居住環境的美好與清幽。「一琴一劍一杯茶」簡單的列舉卻突顯了一種高雅的生活情趣和閒適的心境。「羽衣常帶煙霞色」進一步強調了人物形象的超凡與飄逸,彷彿與塵世的紛擾隔絕。最後一句「不惹人間桃李花」更是表明了其超凡脫俗、不與凡俗沾染的品性,有一種遠離塵囂、遺世獨立的美感。整首詩簡潔而富有韻味,生動地展現了一種理想化的隱居生活和獨特的精神世界。

白玉蟾

白玉蟾

宋閩清人,家瓊州,字白叟,又字如晦,號海瓊子,又號海蟾。入道武夷山。初至雷州,繼爲白氏子,自名白玉蟾。博覽衆籍,善篆隸草書,工畫竹石。寧宗嘉定中詔徵赴闕,對稱旨,命館太乙宮。傳其常往來名山,神異莫測。詔封紫清道人。有《海瓊集》、《道德寶章》、《羅浮山志》。 ► 1210篇诗文