長歌行

厥初由閥閱,吾志在林泉。 爲舜不無地,睎顏盡有天。 魚蟲猶可佛,雞犬皆登仙。 顧我非六六,荷天良拳拳。 幼時氣宇壯,長日文彩鮮。 琴劍微暖席,江湖動經年。 異乎三子撰,契彼五家禪。 既已出洙泗,從而師偓佺。 肩依洪崖右,道在靈運前。 所得既天祕,與交又國賢。 可圖大藥資,以辦買山錢。 東訪鼎湖浪,西尋蒼梧煙。 一寸百鍊剛,半生雙行纏。 簪紳非無慾,魚鳥從所便。 逸興五湖闊,虛名四海傳。 飽餐青精飯,細讀黃石編。 頃自七閩出,放焉迷市廛。 紅塵刺人眼,名利交相煎。 富貴已嘗鼎,雲霄當著鞭。 蹉跎度青春,遲暮即華顛。 且有安期棗,與夫泰華蓮。 高陵易爲谷,滄海俄成田。 光景亦倏忽,物華隨變遷。 仰天時一笑,顧影長自憐。 紫府何冥邈,青鸞何沉綿。 蓬萊雲渺渺,小有月娟娟。 策足青霞路,收功黃芽鉛。 上以遊太虛,下以窮九淵。 輦轂氣所王,湖山樂無邊。 飄然復何往,此去如蛻蟬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 厥初:其初。
  • 閥閱:功勳、門第。
  • 睎顏:羨慕顏回。「睎」,xī。
  • 荷天:承蒙上天。
  • 拳拳:誠摯、深切的樣子。
  • 洙泗:洙水和泗水,孔子講學之地。
  • 偓佺:wò quán,古代傳說中的仙人。
  • 大藥:道家的金丹。

翻譯

起初憑藉着功勳門第,我卻志在山林泉石之間。成爲像舜那樣不是沒有地方,羨慕顏回那樣自然有蒼天照顧。魚蟲尚且可以成佛,雞犬都能登仙。看我並非六六大順,承蒙上天恩待誠摯深切。年幼時氣概宇軒昂,年長後文採鮮明。琴劍略微溫暖坐席,在江湖闖蕩歷經多年。不同於那三位的著述,契合那五家的禪理。已經走出洙泗之地,進而師從偓佺仙人。依靠在洪崖右側,道途在謝靈運之前。所得到的既是上天的奧祕,交往的又是國家的賢才。可以圖謀大藥的資財,用來置辦買山的錢財。向東探尋鼎湖的波浪,向西尋找蒼梧的雲煙。一寸經過百鍊的剛強,半生受着雙行的羈絆。官員們並非沒有慾望,魚和鳥聽憑自己方便。逸興在五湖的廣闊,虛名向四海傳播。飽餐青精飯,仔細閱讀黃石編。不久前從七閩出來,放任自己迷失在集市中。紅塵刺人眼目,名利相互煎熬。富貴已經體驗過,雲霄應當去鞭策。蹉跎中度過青春,年紀大了就近於白頭。並且還有安期的棗子,和那泰華的蓮花。高山容易變成山谷,滄海很快成爲田地。時光景色也眨眼之間變化,萬物的精華隨着改變。仰望天空時一笑,看着自己的影子長久自顧憐惜。紫府多麼遙遠,青鸞多麼沉寂。蓬萊雲霧渺渺,小有明月娟娟。立足於青霞之路,收穫黃芽鉛的功效。向上可以遨遊太虛,向下可以窮極九淵。帝王之氣所統治的地方,湖山之樂沒有邊際。飄然又要去往何處,此次離去如同蟬蛻殼。

賞析

這首詩敘述了作者的人生經歷、志趣追求和對世間萬物變化的感慨。從其門第出身開篇,講到自己對出世生活的嚮往以及對道家修行的執着,尋覓仙蹤、追求大藥。描繪了自己在塵世與出世之間的徘徊和掙扎,既有名利的誘惑,又渴望超脫。詩中還感慨時間流逝,萬物無常,如高陵滄海之變。最後表達對神仙境界的嚮往和對自身的感慨,整首詩意境幽深,用詞豐富,展現了作者複雜的內心世界和對人生的深刻思考。

白玉蟾

白玉蟾

宋閩清人,家瓊州,字白叟,又字如晦,號海瓊子,又號海蟾。入道武夷山。初至雷州,繼爲白氏子,自名白玉蟾。博覽衆籍,善篆隸草書,工畫竹石。寧宗嘉定中詔徵赴闕,對稱旨,命館太乙宮。傳其常往來名山,神異莫測。詔封紫清道人。有《海瓊集》、《道德寶章》、《羅浮山志》。 ► 1210篇诗文