(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 沿牒:隨牒,根據文書出任外官。「牒」(dié),文書。
- 徵書:古代朝廷徵辟賢才的文書。「徵」(zhēng),召集。
- 九天:天的最高處,形容極高。傳說古代天有九重,這裏也可泛指朝廷。
- 方朔:東方朔,西漢辭賦家,曾自稱侏儒,蒙武帝恩寵,得賞賜較多。
- 金馬粟:指俸祿。
- 鄭虔:唐代文學家、書畫家,曾官廣文館博士,生活清苦。
- 廣文氈:唐代鄭虔爲廣文館博士,時人以廣文氈冷形容其清苦。
- 六館:國子監的別稱。
- 綵筆:絢麗的文筆。「綵」(cǎi),同「彩」。
翻譯
我的朋友你根據文書出任外官已經三年了,沒想到朝廷徵辟的文書從九天之上降下。你得到的待遇好像東方朔增加了俸祿,而像鄭虔那樣仍然清苦地生活着。在國子監的諸生之後傳授經學,眼前是大海波濤洶涌,三山聳立在落日餘暉之前。舊都的春色有許多絢麗的風景可寫,有誰能夠像你一樣寫出媲美兩京的詩篇呢?
賞析
這首詩是一首送別詩,作者歐必元送董博士去南雄赴任。詩的前兩句表達了對董博士接到朝廷徵書的意外和他在外爲官三年的經歷。中間兩句用東方朔和鄭虔的典故,暗示董博士的待遇和生活狀況,既有可能得到較好的待遇,也可能面臨一些清苦。後兩句描繪了南雄的景色和對董博士文學才華的讚美,認爲他能夠以絢麗的文筆描繪出舊都的春色,並且期待他能創作出媲美兩京的詩篇。整首詩既表達了對友人的祝福,也對他的才華充滿了信心和期待,同時通過寫景和用典,使詩歌富有文化內涵和藝術感染力。
歐必元
歐必元,字子建。順德人。大任從孫,主遇從兄。十五歲爲諸生,試輒第一。明思宗崇禎間貢生,年已六十。以時事多艱,慨然詣粵省巡撫,上書條陳急務,善之而不能用。當時縉紳稱之爲嶺南端士。嘗與修府縣誌乘,頗饜士論。晚年遨遊山水,興至,落筆千言立就。必元能詩文,與陳子壯、黎遂球等復修南園舊社,稱南園十二子。著有《勾漏草》、《羅浮草》、《溪上草》、《琭玉齋稿》等。清郭汝誠咸豐《順德縣誌》卷二四有傳。歐必元詩,以華南師範大學藏清刊本《歐子建集》爲底本。
► 726篇诗文
歐必元的其他作品
- 《 送林少府從周之任句容 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 送梁體照入試春宮三首 其一 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 題漓山圖寄壽張京兆羽王先生 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 寄李太史文長 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 村居雜興十首 其九 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 九日同朱季美劉季德劉道子黎縝之僧覺道黃元卿開社虹岡招朱叔祥盧元明區啓圖不果赴喜閩中李啓元諸子後至 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 田都護兆祥來薰堂宴集 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 二十八覃 》 —— [ 明 ] 歐必元