梁園懷古

· 劉炳
紫氣紅光甲馬營,逶迤汴水繞神京。 侯嬴曾執夷門轡,朱亥能移晉鄙兵。 公子宴春珠結履,道君朝鬥玉吹笙。 鑾輿一去繁華改,秋雨荒畿燐火生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 梁園:西漢梁孝王所建的東苑,也叫兔園,故址在今河南省商丘市東。
  • 紫氣紅光:古代認爲紫氣和紅光都是祥瑞之氣。
  • 甲馬營:軍營。
  • 逶迤(wēi yí):形容道路、河流等彎彎曲曲,延續不絕的樣子。
  • 汴水:古水名,即汴河。
  • 神京:京城,這裡指開封。
  • 侯嬴:戰國時魏國人,是一位隱士,也是信陵君的門客。
  • 夷門:戰國魏都城的東門,後泛指城門,這裡指大梁城的東門。
  • 轡(pèi):駕馭牲口的嚼子和韁繩。
  • 硃亥:戰國時魏國人,是信陵君的門客,以勇猛著稱。
  • 晉鄙:魏國將領。
  • 公子:指信陵君魏無忌,戰國四公子之一。
  • 宴春:在春天設宴。
  • 珠結履:用珍珠裝飾鞋子。
  • 道君:指宋徽宗趙佶,他信奉道教,自稱道君皇帝。
  • 朝鬭:道家以朝拜北鬭爲脩行之法。
  • 玉吹笙:用玉制成的笙吹奏。
  • 鑾輿(luán yú):皇帝的車駕。
  • 畿(jī):古代稱靠近國都的地方。
  • 燐火:俗稱鬼火,實際是磷燃燒所發的光。

繙譯

祥瑞的紫氣和紅光籠罩著軍營,彎彎曲曲的汴水環繞著京城開封。侯嬴曾經在夷門爲信陵君駕車,硃亥能夠使晉鄙的軍隊移師。信陵君在春天設宴,鞋子上裝飾著珍珠,宋徽宗趙佶像道君一樣朝拜北鬭,用玉笙吹奏。皇帝的車駕離去後,繁華不再,鞦雨灑落在荒涼的京城郊外,衹看見鬼火點點。

賞析

這首詩以梁園爲背景,通過描繪歷史上的人物和事件,展現了昔日的繁華與今日的荒涼。詩的開頭兩句寫梁園的地理位置和曾經的祥瑞之氣,暗示了這裡曾經的重要地位。接下來,詩人提到了侯嬴和硃亥,他們是戰國時期的義士,通過他們的故事,展現了那個時代的英雄氣概。然後,詩中又寫了信陵君的宴春和宋徽宗的朝鬭,進一步強調了曾經的繁華。然而,最後兩句筆鋒一轉,寫皇帝車駕離去後,繁華消逝,衹賸下鞦雨荒畿和點點燐火,形成了強烈的對比,表達了對歷史變遷和繁華易逝的感慨。整首詩意境蒼涼,語言優美,通過對歷史的廻憶和現實的描繪,引發了人們對興衰榮辱的思考。

劉炳

元明間江西鄱陽人,字彥炳。元順帝至正中,從軍於浙。元末詣朱元璋,獻書言事。平江西,授中書典籤。洪武中屢升大都督府掌記,除東阿知縣。旋以病告歸,年六十九卒。工詩,有《春雨軒集》。 ► 369篇诗文