(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 白羊:指白羊山。
- 南雞:指南雞山。
- 回溪:曲折的溪流。(「溪」讀音:xī)
翻譯
白羊山和南雞山樹木幽深,二十年前我曾經到此遊覽過。從東邊渡過那曲折的三十六道溪流,雜亂的羣山原本就不通航船。
賞析
這首詩描繪了作者重遊故地時的所見所感。詩中提到的白羊山和南雞山景色幽靜,引發了作者對往昔的回憶。「二十年前曾此遊」表達了時間的流逝和對過去的懷念。後面兩句描寫了此地的地理環境,東渡的溪流曲折繁多,羣山環繞使得這裏難以通航,進一步烘托出此地的幽靜和偏遠。整首詩語言簡潔,意境清幽,通過對山水的描繪,傳達出一種寧靜、悠遠的氛圍。