念奴嬌 · 寄徐指揮
中天日麗轉洪鉤,紫鳳黃龍呈瑞。附翼攀鱗登慶會,誰是晚成之器。擊楫中流,聞雞而起,多少澄清志。斗牛南射,寒光炯炯垂地。
報道玉塞秋高,虎皮雕羽箭,西征遼水。銘勒燕然頭欲白,壯矣風雲英氣。他日歸來,堂開綠野,富貴功名遂。故園松菊,鄰翁釀酒同醉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 中天:高空中,天頂。
- 洪鉤:彎月。
- 紫鳳黃龍:古代象徵祥瑞的兩種神獸,用來表示吉祥的徵兆。
- 附翼攀鱗:指巴結投靠有權勢的人以獲取富貴。
- 慶會:喜慶的集會。
- 擊楫中流:比喻立志奮發圖強。楫(jí),船槳。
- 聞雞而起:聽到雞叫就起來舞劍,後比喻有志報國的人及時奮起。
- 澄清志:指清除混亂局面,使天下恢復太平的志向。
- 鬥牛:二十八宿中的鬥宿和牛宿。
- 炯炯(jiǒng jiǒng):明亮或光亮貌。
- 玉塞:玉門關,泛指邊塞。
- 銘勒燕然:指把記功文字刻在石上,亦指建立功業。
翻譯
天空中太陽明媚,彎月轉動,紫鳳和黃龍呈現出祥瑞之兆。那些攀附權貴以求登上喜慶集會的人,誰是大器晚成之人呢?在江水中心奮力划槳,聽到雞叫就起身,懷着多少讓天下恢復太平的志向啊。鬥宿和牛宿向南映照,寒冷的光芒明亮地垂落到地上。
聽說邊塞的秋天高遠,(戰士們)手持虎皮雕羽箭,向西征討遼水。想要在燕然山刻石記功,頭髮都快白了,真是充滿了英雄氣概和壯志豪情。等到他日歸來,將在綠野中開設堂屋,富貴功名都將得以實現。故鄉的松樹和菊花依然美好,鄰居老翁釀好了酒,一同沉醉。
賞析
這首詞上闋描繪了一幅宏大而祥瑞的景象,同時通過「擊楫中流,聞雞而起」等表達了作者的壯志和抱負,以及對澄清天下的渴望。下闋則敘述了西征遼水的情景,表現出戰士們的英勇和建立功業的決心,最後表達了對歸來後實現富貴功名、與鄰里同醉的嚮往。整首詞氣勢磅礴,意境開闊,既展現了宏偉的場面,又抒發了深沉的情感,體現了作者的理想和追求。