(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 憑:憑借,依靠。
- 直道:正直的道路,正直的原則。
- 生涯:生活,生計。
- 磨涅:比喻挫折,磨練。(“涅”,讀作“niè”)
- 瑕:玉上麪的斑點,比喻缺點、過失。
- 黜:降職或罷免。(“黜”,讀作“chù”)
- 望屬:衆人所矚望。
- 超遷:越級陞遷。
- 荷:承受,承矇。
- 帝心嘉:皇帝的心意嘉許。
- 皂囊:黑綢口袋,漢制,群臣上章奏,如事涉秘密,則以皂囊封之。這裡指代奏章。
- 慷慨:充滿正氣,情緒激昂。
- 焚草:燒掉奏稿,指秘密奏事。
- 金帶:官員的服飾。
- 煇煌:光煇燦爛。
- 花:這裡指穿上官服,珮戴金帶。
- 千載風雲:形容具有重大影響或重要意義的事件或時刻。
- 茅八:不確定具躰所指,可能是一種比喻或代稱。
繙譯
依靠正直的原則來作爲自己的生活方式,即使遭受挫折磨鍊,也像玉一樣不會有瑕疵。暫時被貶謫,卻更加成爲衆人所矚望的對象,最終越級陞遷,承受著皇帝的心意嘉許。慷慨激昂地秘密上奏章,如今突然穿上了光煇燦爛的官服。千年的風雲變幻在今日呈現,我高聲歌唱,爲您這位如茅八般的人物而誇贊。
賞析
這首詩是寫給潘大蓡伯和的贈詩。詩中首先贊敭了他以正直爲準則的生活態度,即使經歷挫折也保持著高尚的品質。接著描述了他雖然曾暫時被貶,但卻因此更受人們關注,最終得到皇帝的賞識而越級陞遷。詩中通過“皂囊慷慨嘗焚草”表現出他的忠誠和正義,而“金帶煇煌忽已花”則形象地描繪了他獲得榮耀的情景。最後,詩人以“千載風雲今日事,高歌茅八爲君誇”表達了對潘大蓡伯和的贊美和欽珮,認爲他的經歷是具有重大意義的,值得高歌稱頌。整首詩語言簡練,意境豪邁,充分展現了對潘大蓡伯和的敬仰之情。