擬古四章將適鍾陵贈別廖子所
南征有孤雁,爰止河之洲。
一雁西北來,飛鳴以相求。
厥初異生族,及此同泳遊。
唼食以終日,中情甚綢繆。
月落霜正飛,繁星激中流。
豈不念羣處,安居或多尤。
肅肅待明發,逝此各有謀。
鳴聲倘相及,猶足慰離憂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 爰(yuán):於是。
- 泳遊:游泳。
- 唼(shà)食:水鳥或魚吃食。
- 綢繆(chóu móu):形容情意深厚。
- 中流:水流的中央。
- 尤:過錯,罪過。
- 肅肅:疾速貌。
翻譯
向南出征的途中有一隻孤雁,於是停留在黃河的小洲上。 一隻從西北方向飛來的雁,邊飛邊鳴叫着尋求同伴。 它們最初並非同一種族,到了這裏卻一同游泳嬉戲。 整天一起吞食食物,彼此間情意深厚。 月亮落下寒霜正紛飛,繁多的星星在水流中央閃耀。 難道不思念羣體相處的時光嗎,但安於現狀或許會有許多過錯。 匆匆忙忙等待黎明出發,離開這裏各自有着打算。 如果它們的鳴叫聲能夠相互聽到,還足以慰藉離別的憂愁。
賞析
這首詩以孤雁爲喻,表達了離別的情感和對未來的思考。詩中通過描寫兩隻來自不同方向的雁在河洲相遇、共同嬉戲的情景,表現了它們之間深厚的情誼。然而,月落霜飛、繁星閃耀的景象,又暗示着離別時刻的到來。詩中提到雖然安於現狀可能會避免一些麻煩,但還是要勇敢地面對離別,去追求自己的目標。最後,詩人表達了希望即使分別後,它們的鳴叫聲也能相互傳達,以慰藉彼此的離憂。整首詩意境優美,情感真摯,用簡潔的語言表達了深刻的人生感悟。