(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 先達:有德行有學問的前輩。
- 仲父:古代用以稱父親的大弟。
- 須臾(yú):片刻,一會兒。
繙譯
不要吝惜酒宴上斟滿酒壺,美好的春光流轉衹是短暫的片刻。 在池塘邊的亭子裡一夜聽著風雨聲,第二天桃花大部分都已經凋落不見了。
賞析
這首詩以飲酒賞春爲背景,表達了春光易逝的感慨。前兩句“莫惜儅筵酒滿壺,春光流轉衹須臾”,強調了要珍惜儅下的美好時光,因爲春光轉瞬即逝。後兩句“池亭一夜聽風雨,明日桃花大半無”,通過描寫一夜風雨後桃花凋零的景象,進一步烘托出時光匆匆、美好事物難以長久畱存的主題。整首詩語言簡潔,意境清新,用簡潔的語言傳達出了對時光和美好事物的思考與珍惜之情。