(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 暝(míng):黃昏,傍晚。
- 發:出發。
- 新昌縣:地名,位於今江西省。
- 晨:早晨。
- 赤土隈(wēi):赤土的彎曲處,隈指彎曲的地方。
- 渚(zhǔ):水中的小塊陸地。
- 涇(jīng):小河。
- 山照回:山影倒映在水面上,隨着水波盪漾而搖曳。
- 伐木:砍伐樹木。
翻譯
黃昏時分從新昌縣出發,清晨抵達赤土的彎曲處。 秋天的花朵隨處可見,水中的小島上雁羣與雲彩一同飄來。 各種樹木間炊煙裊裊升起,前方的小河中山影搖曳迴旋。 忽然聽到有人歌唱砍伐樹木的聲音,行走在路上心情變得悠閒自在。
賞析
這首作品描繪了從黃昏到清晨的旅途景色,通過細膩的自然描寫展現了秋日的寧靜與美麗。詩中「秋花隨地有,渚雁與雲來」一句,既表現了秋天的繁花似錦,又巧妙地融入了雁羣與雲彩的動態美,增添了詩意的層次感。後兩句「忽聞歌伐木,行路興悠哉」則通過聲音的引入,打破了靜態的畫面,使讀者彷彿能聽到那悠揚的歌聲,感受到行者內心的寧靜與愉悅。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對自然美景的熱愛和對旅途生活的享受。