吊劉蕡祠

自昔悲歌地,劉生有墓祠。 只餘經世志,況值諱言時。 去國英雄盡,還山事業遲。 黃金舊臺北,搔首動遐思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (fén):人名,劉蕡。
  • (cí):祠堂,供奉祖先或先賢的廟宇。
  • 經世 (jīng shì):治理國家,指有治理國家的才能和志向。
  • 諱言 (huì yán):因忌諱而不敢或不願說。
  • 去國 (qù guó):離開國家,指離開朝廷或故土。
  • 搔首 (sāo shǒu):抓頭,形容焦慮或沉思的樣子。
  • 遐思 (xiá sī):深遠的思緒或想象。

翻譯

自古以來,這裏是悲歌之地,劉生有他的墓祠。 只剩下治理國家的志向,何況是在忌諱言談的時候。 離開國家的英雄們都已遠去,回到山林的事業也遲緩了。 在黃金舊臺的北邊,我抓着頭,動起了深遠的思緒。

賞析

這首作品通過對劉蕡墓祠的憑弔,表達了詩人對時局的憂慮和對英雄無用武之地的感慨。詩中「只餘經世志,況值諱言時」反映了詩人對國家大事的關心,以及在忌諱言談的政治環境下,英雄無用武之地的無奈。「去國英雄盡,還山事業遲」則進一步抒發了對英雄逝去、事業無成的悲嘆。結尾的「黃金舊臺北,搔首動遐思」則以景結情,通過具體的場景描寫,展現了詩人內心的焦慮和深遠的思緒。

鄭善夫

明福建閩縣人,字繼之,號少谷。弘治十八年進士。授戶部主事,榷稅滸墅。憤嬖倖用事,棄官歸。正德中,起禮部主事,進員外郎。諫南巡,受廷杖,力請歸。嘉靖初,以薦起爲南京吏部郎中,途中病死。工畫善詩。有《鄭少谷集》、《經世要談》。 ► 1066篇诗文