(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 直:值班,當值。
- 南宮:指尚書省,古代中央官署名。
- 秋晚直:秋天的晚上值班。
- 更鼓:報時的鼓聲。
- 不勝殘:無法承受夜晚的漫長。
- 鴻雁:大雁,常用來比喻書信或傳遞書信的人。
- 度:飛過。
- 風霜:寒風和霜凍,比喻艱難困苦。
- 天正寒:天氣正冷。
- 宮車:宮廷中的車輛。
- 延:延長,拖延。
- 北望:向北望去,可能指期待北方來的消息或關注北方的局勢。
- 越客:指遠離家鄉的旅人。
- 滯:停留,滯留。
- 南冠:南方人的帽子,這裏指南方人。
- 三輔:古代京城附近的地區。
- 胡塵:胡人的戰塵,指戰亂。
- 聞雞:聽到雞叫,指黎明,也暗示警覺和不安。
- 未敢安:不敢安心。
翻譯
在尚書省秋天的夜晚值班,報時的鼓聲似乎無法結束這漫長的夜晚。大雁仍在夜空中飛過,風霜之中天氣正冷。宮廷的車輛延長了北望的目光,南方的旅人滯留在此,無法離去。京城附近的地區正處在胡人的戰亂之中,即使聽到雞叫,也未能感到安心。
賞析
這首作品描繪了晚秋夜晚在尚書省值班時的孤寂與憂慮。詩中通過「鴻雁夜仍度」和「風霜天正寒」等自然景象,烘托出詩人內心的淒涼與不安。同時,「宮車延北望」和「三輔胡塵裏」反映了詩人對國家局勢的關切和對戰亂的憂慮。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對時局的深深憂慮和對安寧生活的渴望。