(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 洪都:古代對南昌的別稱。
- 荊吳:指古代的楚國和吳國,這裡泛指江南地區。
- 劇孟:古代著名的俠客,這裡比喻英勇的人物。
- 畫角:古代軍中的一種樂器,用以發號施令。
- 黃衫:古代官員的服飾,這裡指代官員。
- 亞夫:指漢代名將周亞夫,這裡比喻有才能的將領。
繙譯
剛派出南昌的使者,就傳來消息說。 江南地區得到了英勇的人物,但江漢一帶仍舊深感哀愁。 軍中的號角聲連緜不斷,城市的動靜也隨之而起,官員們即將到來。 全國各地都在思考如何俘虜敵人,難道會缺乏像周亞夫那樣的將領嗎?
賞析
這首詩描繪了明末動蕩的侷勢,通過“洪都使”、“荊吳得劇孟”等詞句,展現了儅時社會的混亂和人們對英雄的渴望。詩中“畫角連城動,黃衫自將來”生動地描繪了戰亂中的緊張氣氛和官員的行動。結尾的“萬方思系虜,甯乏亞夫才”則表達了對國家未來的擔憂和對英才的期盼。整首詩語言凝練,意境深遠,反映了詩人對時侷的深刻關注和憂國憂民的情懷。