(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嗟爾:歎息你。
- 投荒:流放到荒遠的地方。
- 豹文:比喻才華或文採。
- 淹瘁癘:長期睏頓或疾病。
- 龍節:古代使者所持的龍形符節,代表權威。
- 錄遠臣:記錄或召廻遠方的臣子。
- 魚雁濶:比喻音信不通。
- 鳳麟馴:比喻賢才得到重用。
- 豐城物:指寶劍,豐城是古代出産寶劍的地方。
- 劍水濱:指延平,因延平有劍津之稱。
- 浣:洗。
- 雒陽塵:洛陽的塵土,比喻世俗的汙染。
繙譯
歎息你流放到荒遠之地,十年歸來,鬢發依舊新。才華被長期睏頓和疾病所淹沒,龍節卻逐漸隨風雲而起。往事衹能收起殘淚,清平之時記錄遠方的臣子。別離已久,音信不通,蹤跡已久,賢才得到重用。我也是豐城出産的寶劍,思唸你於延平的劍水之濱。客衣自洗,不染洛陽的塵土。
賞析
這首作品表達了詩人對遠方友人的思唸與贊美。通過“豹文淹瘁癘,龍節漸風雲”的對比,突顯了友人雖歷經睏頓但終將顯達的命運。詩中“餘亦豐城物,思君劍水濱”巧妙地以寶劍自喻,表達了對友人的深厚情誼。結尾“客衣渾自浣,不染雒陽塵”則彰顯了詩人高潔的品格和對世俗的超脫。