(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 崗嵐(gǎng lán):山崗上的霧氣。
- 回合:環繞。
- 毳幕(cuì mù):毛氈帳篷。
- 金罍(jīn léi):古代盛酒的器具。
- 虜庭:指敵人的營地。
- 北徙:向北遷移。
- 賓雁:指南飛的大雁。
- 朔氣:北方的寒氣。
- 驛使:傳遞公文的人。
- 兩池:指花馬池一帶的鹽池。
- 鹽花:指鹽結晶。
翻譯
山崗上的霧氣環繞,日光斜照,我們在毛氈帳篷中坐着,用金罍盛酒,剝着瓜果。 小路因終伏的雨水而溼潤,去年的沙地上覆蓋着青翠的禾苗。 敵人的營地向北遷移,邊疆的烽火減少,南飛的大雁帶來了北方的寒氣。 傳遞公文的人如今忙於駕馭戰馬,花馬池一帶的鹽池讓人憂愁,擔心鹽結晶受損。
賞析
這首作品描繪了邊疆的寧靜與繁忙交織的景象。通過「崗嵐回合」、「毳幕金罍」等意象,展現了邊塞的寧靜與生活的愜意。而「虜庭北徙」、「賓雁南飛」則暗示了邊疆的安定與季節的變遷。最後兩句「驛使只今勞戰馬,兩池愁聽損鹽花」則表達了邊疆人民對和平生活的珍惜以及對鹽業生產的擔憂,反映了邊疆生活的複雜情感。