(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瀛洲(yíng zhōu):古代傳說中的仙山,常用來比喻遙遠的理想之地。
- 連天蜀道:指蜀地(今四川一帶)的道路,因其險峻而聞名,常用來比喻艱難的旅程。
- 踏踏:古代一種舞蹈的名稱,這裏指仙境中的歌舞。
- 潺潺:形容水流聲。
- 休文:指沈休文,即沈約,南朝文學家,這裏可能指沈文舉。
- 東城約:指與某人在東城的約定。
翻譯
風雨交加,愁緒籠罩着上下的關口,客居的窗前,鏡中的容顏容易顯老。 獨自懷念那遙遠的滄海和仙境瀛洲,又有誰會想起那連綿不絕、艱難的蜀道。 仙境中未曾聽聞有歌舞的歡聲,只有溪橋邊潺潺的水聲可聽。 沈休文自有與我在東城的約定,醉後應該需要借馬回家。
賞析
這首作品通過風雨、客窗、鏡中顏等意象,描繪了詩人孤獨、憂愁的心境。詩中「瀛洲」與「蜀道」形成對比,前者代表遙遠的理想,後者象徵現實的艱難,表達了詩人對理想與現實的矛盾感受。末句提及與沈休文的東城之約,透露出一絲期待與慰藉,同時也展現了詩人對友情的珍視。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。
鄭真的其他作品
- 《 寄古芳禪師 》 —— [ 明 ] 鄭真
- 《 送永嘉支师中分教入京 其二 》 —— [ 明 ] 鄭真
- 《 題廣信李通判梅竹畫四軸 》 —— [ 明 ] 鄭真
- 《 题韩允传所藏钱舜举山居图 其五 》 —— [ 明 ] 鄭真
- 《 次韻王文祥見寄 》 —— [ 明 ] 鄭真
- 《 秋丁美宋尹分韵得南字 》 —— [ 明 ] 鄭真
- 《 題便面贈葉子中先生歸慈溪 》 —— [ 明 ] 鄭真
- 《 題畫竹 》 —— [ 明 ] 鄭真