(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- ****閒懷(xián):閒適的情懷。「閒」同「閒」,表示悠閒、閒適。
- 終古:久遠、自古以來。
- 偏霸:指偏安一方的割據政權。
- 冥看:默默地看。
- 一爾:忽然。
- 翻然:形容鳥迅速地轉身飛走,也有形容態度等很快轉變之意,這裏表示鳥兒突然飛走。
- 未易馴:不容易被馴服。
翻譯
暫且在水邊舒緩一下閒適的情懷,然而片刻間鷗鳥都不與我親近。那古老的蒼崖始終如一地收納着夕陽的餘暉,前幾天晚上繁茂的綠樹送別了晚春。只是擔憂那輕微的陰天會演變成日暮時分,如今世上再也沒有偏安一方的割據政權了。默默地注視着,正看見一隻孤鳥展翅飛翔,它忽然一下子轉身飛去,很難被馴服。
賞析
這首詩意境清幽且蘊含着深沉情感。開篇「暫寫閒懷向水濱,片時鷗鳥未相親」描繪出詩人在水邊試圖放鬆心情卻未得愜意之感,鷗鳥的不親近暗示了一種幽獨。頷聯「蒼崖終古收殘照,碧樹前宵送晚春」,以宏大的自然景象展現時間的流轉,蒼崖殘照、碧樹送春,營造出悠遠而略帶傷感的氛圍,有對時光易逝的感慨。頸聯「便恐輕陰成日暮,更無偏霸在風塵」由景入情,進一步抒發內心情緒,從自然天色聯想到世事變化,對往昔割據局面的消逝惆悵不已。尾聯「冥看正見孤飛翼,一爾翻然未易馴」描寫孤鳥,實則以鳥自喻,孤飛難馴,傳達出詩人傲然不羣、孤高的心境,整體詩情感內斂深沉,通過自然之景巧妙地抒發了深沉的人生感慨與複雜心緒 。