柳色黃對雨和竹垞
柳絮爲萍,梅子漸黃,天氣如許。溪雲乍起遮山,釀做几絲微雨。東西不定,搖曳淡霧輕煙,荷錢一一跳珠露。庭樹碧參差,蔭青苔無數。
平楚。斷塘遙指,如發秧針,綠迷南浦。暗想空江,軋軋惟聞柔櫓。亂紅無影,寂寞靜掩疏籬,銅街溼糝香塵路。倩斗帳高眠,小窗邊聽去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 乍起: 突然涌起。
- 荷錢: 指剛長出的小荷葉,因其形狀圓小如銅錢,故而得名。
- 平楚: 平野。楚,叢木。
- 軋軋: 擬聲詞,搖櫓的聲音。
- 柔櫓: 指輕柔的櫓聲。櫓,划船的工具。
- 銅街: 指繁華的街道。
- ****糝(sǎn): 這裏有散佈之意。
- 倩: 請。
- 斗帳: 形狀如斗的小帳子。
翻譯
柳絮飄飛好似化爲浮萍,梅子也漸漸變黃,天氣正是這般景象。溪邊雲霧突然騰起,將山巒遮蔽,漸漸釀成了几絲細雨。雲霧飄忽不定,如淡霧輕煙般搖曳繚繞,荷葉初展如銅錢般,上面滾動着顆顆露珠。庭院中的樹木參差披拂,一片碧綠,下面遮蓋着無數青苔。
極目望去是一片平野。遠處曲折的池塘遙遙可見,秧苗細如針,一片翠綠迷漫了南面的水邊。暗自想象那空曠的江面上,只聽見輕柔的櫓聲「軋軋」作響。落花已經不見蹤跡,寂寞中,稀疏的籬笆靜靜掩閉。繁華街道被雨打溼,香氣瀰漫在塵埃之中。此刻,真希望在小小的斗帳中高枕而臥,在小窗邊靜靜聆聽這雨聲。
賞析
這首詞描繪了一幅煙雨朦朧的江南夏日景象。上闋先點明時節,繼而描寫溪邊雲起雨落,以及雨中荷葉、庭樹青苔的細膩景色,營造出清幽靜謐之感,讓人如臨其境。下闋由近及遠,寫平野、斷塘、秧針等景象,又穿插空江柔櫓、亂紅無影等想象與觀感,動靜結合,增添了畫面的層次感與豐富度。結尾處詞人希望在斗帳中聽雨聲,將自身情感融入自然之景中,傳達出一種閒適、悠然又略帶寂寥的心境。整首詞用詞精妙,善於捕捉自然細節並加以生動呈現,把江南夏季雨中景色的韻味表現得淋漓盡致,給讀者帶來美的享受。