永遇樂 · 雁門關
眼底秋山,舊來風雨,橫槊之處。壁冷沙雞,巢空海燕,各是酸心具。老兵散後,關門自啓,脈脈晚愁穿去。一書生、霜花踏遍,酒腸澀時誰訴。
闌珊鬢髮,蕭條衣帽,打入唱驪新句。回首神州,重重遮斷,惟有翻空絮。歲華貪換,刀環落盡,草際夕陽如故。嗟同病、南冠易感,登樓莫賦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 槊(shuò):古代兵器,杆兒比較長的矛。
- 沙雞:一種生活在荒漠地區的鳥。
- 酸心具:讓人心裏感到酸楚的事物。
- 驪(lí):黑色的馬,此處指悲歌。
翻譯
眼前是秋天的山巒,這裏曾經歷過往昔的風雨,是曾經橫握長矛戰鬥的地方。牆壁清冷,沙雞棲息,海燕的巢已空,這些都是讓人心中酸楚的情景。老兵離散後,關門自行開啓,連綿不斷的晚愁穿透而過。我這個書生,踏遍寒霜之地,酒意上涌時內心苦澀,又能向誰訴說呢? 我已頭髮稀少,衣帽也顯得蕭條,只能吟出悲傷的新詩句。回首中原大地,重重阻礙將其遮蔽,只有飛揚的柳絮。歲月匆匆,不停地變換,刀環上的飾物都已掉落,草叢邊的夕陽依然如舊。可嘆我們這些有共同遭遇的人,容易因被囚禁的處境而傷感,還是不要像王粲那樣登樓作賦了。
賞析
這首詞通過描繪雁門關的景象,表達了作者內心的愁苦和對國家命運的憂慮。上闋寫雁門關的冷落和自己的孤獨苦悶,秋山、風雨、冷壁、空巢等景象,營造出一種淒涼的氛圍。下闋則抒發了年華流逝、壯志未酬的感慨,以及對國事的擔憂。作者以自己的闌珊鬢髮和蕭條衣帽,暗示了身世的飄零和心境的淒涼。整首詞意境蒼涼,情感深沉,表現了作者在亂世中的悲憤與無奈。