(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 番俗:少數民族的風俗。
- 驄馬:青白色相雜的馬。
- 餈盤:放餈粑的盤子。餈粑(cí bā),一種用糯米蒸熟搗爛後所製成的食品。
- 都都:這裏指一種食物。
翻譯
爭相迎接使者使節共同歡呼,青白色雜色的馬的前頭衆多婦女奔跑過來。頭上頂着放有餈粑等野食的盤子,達官貴人曾經都不認識這些叫都都的食物。
賞析
這首詩生動地描繪了少數民族迎接使節的場景,展現了他們的熱情和獨特風俗。詩中通過「爭迎」「衆婦趨」表現出人們對使節到來的積極和興奮之情。而「首頂餈盤陳野食」則具體地刻畫了少數民族以特色食物來迎接的細節,最後一句「大官曾未識都都」,在略帶詼諧的表達中,增加了詩歌的趣味性,也突出了不同文化間的差異和新鮮之處。這首詩雖短小,卻充滿了生活氣息和對別樣文化的展現。