(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 虛庵:空曠的庵堂,這裏指空曠的居所。
- 鹹副使:鹹,姓氏;副使,官職名,副使節。
- 四壁清無際:四周牆壁空曠,無邊無際。
- 疏櫺:窗戶的格子。
- 面面通:每一面都通透。
- 燕坐:安坐,閒坐。
- 羣喧寂:周圍的喧囂都變得寂靜。
- 消閒:消除閒暇時的雜念。
- 萬慮空:所有的憂慮都消失了。
- 懸知:懸念,掛念。
- 華扁:華美的匾額。
- 思無窮:思緒無限。
翻譯
四周的牆壁空曠無際,窗戶的格子每一面都通透。我獨自懷念這間特別的屋子,它與我的內心如此相通。安坐其中,周圍的喧囂都變得寂靜,消除了閒暇時的所有雜念。我掛念着能從中受益,華美的匾額讓人思緒無限。
賞析
這首作品描繪了一個空曠清幽的居所,通過「四壁清無際」和「疏櫺面面通」的描寫,展現了空間的廣闊與通透。詩中「獨懷茲室異,迥與此心同」表達了詩人對這間屋子的特別情感,它不僅是物理空間,更是心靈寄託。後兩句「燕坐羣喧寂,消閒萬慮空」則進一步以靜謐的環境來象徵內心的寧靜與超脫。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對清靜生活的嚮往和對內心世界的深刻體悟。