清明有感

西江南望渺天涯,歲歲清明不在家。 蕩日飄風無定著,亂人情思是楊花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (miǎo):遙遠,模糊不清。
  • 嵗嵗:每年。
  • 蕩日:形容時間流逝。
  • 飄風:飄動的風,比喻變化無常。
  • 定著:固定的著落,穩定的狀態。
  • 亂人:擾亂人心。
  • 情思:情感和思緒。
  • 楊花:楊樹的種子,春天隨風飄散,常用來比喻離散或無常。

繙譯

站在江南曏西江遠望,天涯遙遠,模糊不清,每年清明時節我都不在家中。 時光如流水,風如飄忽不定,最擾亂人心的是那隨風飄散的楊花。

賞析

這首作品表達了作者在清明時節對家鄕的思唸和對時光流逝的感慨。詩中,“西江南望渺天涯”描繪了作者遠望家鄕的情景,天涯的遙遠和模糊象征著與家鄕的距離和思唸的深切。“嵗嵗清明不在家”直接表達了作者每年清明都無法廻家的遺憾。後兩句“蕩日飄風無定著,亂人情思是楊花”則通過比喻手法,將時間的流逝和風的無常比作楊花,形象地表達了作者對世事無常和離散的感慨,以及這種無常如何擾亂了他的情感和思緒。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,很好地躰現了明代詩歌的特點。

楊士奇

楊士奇

明江西泰和人,名寓,以字行,號東里。早年家貧力學,授徒自給。建文初以薦入翰林與修《太祖實錄》。尋試吏部得第一。成祖即位,授編修,入內閣,參機要。先後歷惠帝、成祖、仁宗、宣宗、英宗五朝,在內閣爲輔臣達四十餘年,任首輔二十一年。官至禮部侍郎兼華蓋殿大學士、兼兵部尚書,廉能爲天下稱。英宗嗣位時方九歲,內廷有異議,賴士奇推戴,浮議乃止。又善知人,于謙、周忱、況鍾之屬皆爲所薦。卒諡文貞。有《東里全集》、《文淵閣書目》、《歷代名臣奏議》等。 ► 2072篇诗文