(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 奕:圍棋。
- 楚漢割鴻溝:比喻雙方勢力的分界線。
- 海宇:天下。
- 背水風雲:比喻處於絕境而奮發。
- 趙壁:指趙國的城牆,這裏比喻堅固的防線。
- 入關車馬:指軍隊進入關隘。
- 秦讎:秦國的敵人。
- 勢局:局勢。
- 縱橫變:變化無常。
- 指下機關:指棋局中的策略和佈局。
- 磊落投:光明正大地下棋。
- 閒中:閒暇之中。
- 一博:一局棋。
- 封侯:古代的爵位,這裏比喻高官厚祿。
翻譯
自從楚漢之間劃定了鴻溝,天下間的紛爭依舊未曾停息。背水一戰的風雲推動着趙國的城牆,進入關隘的車馬報告着秦國的敵人。眼前的局勢變化無常,指尖下的棋局策略光明正大。坐在棋盤前,幾回消除了世間的憂慮,閒暇中的一局棋勝過了封侯的榮耀。
賞析
這首作品通過圍棋這一活動,表達了作者對於紛擾世界的超然態度。詩中以楚漢鴻溝、背水風雲等歷史典故,比喻世間的紛爭與變幻,而圍棋則成爲了一種超越現實、尋求內心寧靜的方式。詩的最後兩句「坐我幾回消世慮,閒中一博勝封侯」,更是強調了圍棋帶來的心靈慰藉,遠勝於世俗的功名利祿。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了作者高超的藝術造詣和超脫的人生觀。