(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瀫談(hú tán):古代指水波盪漾的聲音。
- 舸(gě):大船。
- 檣(qiáng):船上的桅杆。
- 滄溟(cāng míng):大海。
- 紫嶠(zǐ qiáo):神話中的山名,常用來比喻仙境。
- 欣把:高興地拿着。
翻譯
你的精神狀態非常好,如同龍在波濤中泛舟前行。 一根桅杆高高聳立,彷彿觸及赤紅的太陽,萬里之外,船閣彷彿觸及青天。 目光急切地望向大海的岸邊,心中激動如同到達了紫嶠仙境。 近處的山上,白鷺飛翔,你高興地拿着玉杯傳遞。
賞析
這首詩描繪了高山人乘船出海的壯麗景象,通過「龍波泛舸」、「檣標赤日」、「萬里閣青天」等意象,展現了宏大的自然景觀和人物的豪情壯志。詩中「目急滄溟岸,心搖紫嶠仙」表達了詩人對大海的嚮往和對仙境的憧憬,而「近山佔白鷺,欣把玉杯傳」則以細膩的筆觸描繪了船上的歡樂場景,體現了詩人對自然美景的熱愛和對生活的享受。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自由與遠方的無限嚮往。