挽蕭用道長史

· 楊榮
詩書崇閥閱,詞藻紹弓裘。 隱跡聲華著,閒居行義脩。 朝廷隆至治,玉帛正旁搜。 擢相親藩重,掄材寵命優。 校讎開石室,忠藎徹宸旒。 樑國鄒枚並,西都賈董儔。 四箴勤翊導,八事贊謀猷。 忽罷長裾曳,俄爲遠塞遊。 一投終莫返,孤疾詎能瘳。 行橐金錢少,遺編翰墨留。 藍田生片玉,蟾闕步高秋。 仕路行當顯,泉臺惜竟休。 青山新勒石,宿草舊封丘。 悵憶斯文舊,哀歌涕泗流。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 閥閱:指家族的功績和聲望。
  • 弓裘:比喻父子相傳的事業。
  • 旁搜:廣泛搜求。
  • 校讎:校對文字,這裏指校對書籍。
  • 宸旒:帝王的冠冕,借指帝王。
  • 鄒枚:指鄒陽和枚乘,兩位西漢文學家。
  • 賈董:指賈誼和董仲舒,兩位西漢著名學者。
  • 四箴:指四種箴言,用以自警。
  • 翊導:輔助引導。
  • 八事:指八種重要的事務或原則。
  • 謀猷:謀劃策略。
  • 長裾:長袍,指文人的服飾。
  • 行橐:行囊,旅行時攜帶的袋子。
  • 藍田:地名,這裏比喻珍貴的人才。
  • 蟾闕:指月宮,比喻高遠的境界。
  • 泉臺:指墓地。
  • 宿草:指墓地上的草,比喻墳墓。

翻譯

詩書傳承了家族的榮耀,文采繼承了父輩的事業。 隱居的生活聲名顯赫,閒居中修身養性。 朝廷推崇至高的治理,廣泛搜求人才。 選拔親近的藩王,選拔人才的恩寵非常優厚。 校對書籍開啓石室,忠誠之心直達帝王。 梁國的鄒陽和枚乘,西都的賈誼和董仲舒都是並肩的。 四種箴言勤勉地輔助引導,八種重要事務讚揚謀劃。 忽然停止了文人的長袍,不久就遠赴邊塞。 一次投入就再也無法返回,孤獨的疾病怎能痊癒。 行囊中的金錢稀少,留下的遺作和翰墨。 藍田出產的片玉,月宮中步履高遠。 仕途本應顯赫,但墓地卻可惜地結束了。 青山上新刻的石碑,舊墳上的宿草。 懷念舊日的文人,哀歌中涕淚交流。

賞析

這首詩是對蕭用道長史的輓歌,讚美了其家族的榮耀、個人的才華和忠誠,以及其在朝廷中的重要地位和貢獻。詩中通過對比其顯赫的過去和悲涼的結局,表達了對逝者的深切懷念和無盡的哀思。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代文人對友人的深情厚意和對時代變遷的感慨。

楊榮

明福建建安人,字勉仁,初名子榮。建文二年進士。授編修。成祖即位,入文淵閣,令更名榮。多次從成祖北巡及出塞,凡宣詔出令,及旗志符驗,必得榮奏乃發。累官文淵閣大學士。永樂二十二年之役,抵達蘭納穆爾河,不見敵,議進止,惟榮與金幼孜言宜班師。帝從之。中途,帝卒。榮與幼孜以去京師遠,祕不發喪。仁宗即位,累進謹身殿大學士,工部尚書。宣德元年,漢王朱高煦反,榮首請帝親征。加少傅。正統三年進少師。榮歷事四朝,謀而能斷。與楊士奇、楊溥同輔政,並稱三楊。卒諡文敏。有《後北征記》、《楊文敏集》。 ► 415篇诗文