壬午對鏡一首

寶鏡照顏色,不回桃李春。 因思少年日,如作夢中人。 此去化無巳,後來看豈真。 飄飄出塵氣,難與映麒麟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 壬午:指某年的壬午日。
  • 寶鏡:珍貴的鏡子。
  • 桃李春:比喻青春年華。
  • 夢中人:比喻過去的自己或虛幻的人。
  • 化無巳:變化無窮,沒有止境。
  • 麒麟:傳說中的神獸,象徵吉祥和尊貴。

翻譯

珍貴的鏡子映照着我的容顏,卻不再有青春桃李般的生機。 我因此想起年少時的自己,彷彿是夢中的幻影。 時光的流逝和變化永無止境,未來的自己看起來也將不再真實。 我身上飄散着超脫塵世的氣息,難以與那象徵吉祥的麒麟相映成輝。

賞析

這首作品通過寶鏡映照的場景,表達了詩人對青春流逝的感慨和對過去時光的懷念。詩中,「寶鏡照顏色,不回桃李春」直接描繪了鏡中不再年輕的容顏,與青春年華形成鮮明對比。後句「因思少年日,如作夢中人」則進一步以夢境比喻過去的時光,強調了時間的虛幻和流逝的無情。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出詩人對生命無常和時光易逝的深刻感悟。

黃省曾

明蘇州府吳縣人,字勉之,號五嶽。黃魯曾弟。通《爾雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁鄉榜,而會試累不第。從王守仁、湛若水遊,又學詩於李夢陽,以任達跅弛終其身。有《西洋朝貢典錄》、《擬詩外傳》、《客問》、《騷苑》、《五嶽山人集》等。 ► 960篇诗文