(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 弭楫:停船。弭,停止。楫,船槳。
- 次:停留。
- 喧春鳥:春天的鳥兒喧鬧。
- 疊暮山:重疊的傍晚山巒。
- 曲洲:彎曲的河洲。
- 饒:豐富,多。
- 別渚:另一邊的河岸。
- 芳菅:芳草。菅,一種草。
- 殊:仍然,依舊。
翻譯
乘船穿越綿延的澤地,停船在齊國的關隘旁。 靜靜地聽着春天鳥兒的喧鬧,晴朗時看那重疊的傍晚山巒。 彎曲的河洲上長滿了茂盛的樹木,另一邊的河岸聚集着芳草。 他鄉的春天已經十分茂盛,而遊人依舊未能歸去。
賞析
這首作品描繪了春日旅途中的景色與心情。詩中,「乘舟竟綿澤,弭楫次齊關」展現了旅途的漫長與停歇,而「默聽喧春鳥,晴看疊暮山」則通過聽覺與視覺的雙重描寫,傳達出春天的生機與傍晚的寧靜。後兩句「曲洲饒秀樹,別渚聚芳菅。他鄉時已茂,遊人殊未還」則抒發了對異鄉春色的感慨與遊子的思鄉之情。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的欣賞以及對家鄉的深深思念。